当前位置 : 长沙翻译公司 > 新闻中心 > 翻译新闻 >

公司地址:中国湖南省长沙市天心区湘府西路创富大厦7楼704室 电话:0731-85793508 邮箱:miaoyu1003@126.com 传真 :0731-85793278
常见英语成语翻译

上传时间:2018-06-21 点击次数:


湖南翻译公司赵审校整理中英对照成语翻译如下:
 
 
爱不释手
fondle admiringly 
 
百闻不如一见
Seeing is believing
 
笨鸟先飞
A slow sparrow should make an early start.
 
不以物喜不以己悲
not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
 
不打不成交
No discord, no concord.
 
拆东墙补西墙
rob Peter to pay Paul
 
大事化小小事化了
 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
 
国泰民安
The country flourishes and people live in peace 
 
功夫不负有心人
Everything comes to him who waits.
 
活到老学到老
One is never too old to learn.
 
暗箭伤人
stab in the back
 
光阴似箭
Time flies like an arrow.
 
患难之交
A friend in need is a friend indeed
 
谋事在人成事在天
The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes
 
脚踩两只船
sit on the fence
 
礼尚往来
Courtesy calls for reciprocity
 
马到成功
achieve immediate victory
 
无规矩不成方圆
Nothing can be accomplished without norms or standards
 
弄巧成拙
be too smart by half
 
赔了夫人又折兵
throw good money after bad
 
破釜沉舟
cut off all means of retreat
 
人之初性本善
Man's nature at birth is good
 
人逢喜事精神爽
oy puts heart into a man
 
前怕狼后怕虎
fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something
 
世上无难事只要肯攀登
Where there is a will, there is a way
 
塞翁失马焉知非福
Misfortune may be an actual blessing
 
三十而立
 man should be independent at the age of thirty
 
瑞雪兆丰年
A timely snow promises a good harvest
 
四十不惑
Life begins at forty
 
杀鸡用牛刀
break a butterfly on the wheel
 
糖衣炮弹
sugar-coated bullets
 
说曹操,曹操到
Talk of the devil and he comes
 
歪风邪气
unhealthy practices and evil phenomena
 
望子成龙
hold high hopes for one's child
 
先下手为强
catch the ball before the bound
 
无中生有
make create something out of nothing
 
徇私枉法
bend the law for the benefit of relatives or friends
 
才疏学浅
have little talent and learning 
 
逢凶化吉
trun ill luck into good 
 
 
 
文章来源:湖南翻译公司