当前位置 : 长沙翻译公司 > 新闻中心 > 行业新闻 >

公司地址:中国湖南省长沙市天心区湘府西路创富大厦7楼704室 电话:0731-85793508 邮箱:miaoyu1003@126.com 传真 :0731-85793278
中英对照-谚语翻译集锦 (一)

上传时间:2018-06-21 点击次数:


You cannot make a crab walk straight. 
江山易改,本性难移。
 
Comparisons are odious. 
人比人,气死人。
 
When the cat is away, the mice will play.
猫儿不在,鼠儿成精。
 
 Love is the mother of love.   
情生情,爱生爱。
 
Every man has his fault.   
金无足赤,人无完人。
 
A crooked stick will have a crooked shadow.
身不正,影必斜。
 
 Marriage comes by destiny.   
姻缘命中定。
 
 The first step is the hardest.   
万事开头难。
 
 He that respects not is not respected.
欲受人敬,要先敬人。
 
Life is half spent before we know what it is.
人过半生,方知天命。
 
The fox preys farthest from his hole.
兔子不吃窝边草。
 
Virtue is her own reward.
为善乐。
 
Well fed, wed bred.
衣食足,知荣辱。
 
http://www.synchros.com.cn/
 
Among the blind the one eyed man is the king.
山中无老虎,猴子称大王。
 
A man becomes learned by asking questions.
不耻下问才能有学问。
 
Wet behind the ears.
乳臭未干。
 
The danger past and God forgotten.
过河拆桥。
 
Wisdom in the mind is better than money in the hand.
胸中有知识,胜于手中有钱。
 
Go while the going is good. 
三十六计,走为上计。
 
Custom makes all things easy. 
有个好习惯,事事皆不难。
 
Pour water into a sieve. 
竹篮子打水一场空。
 
 
 
 
文章来源:长沙翻译公司整理