当前位置 : 长沙翻译公司 > 新闻中心 > 行业新闻 >

公司地址:中国湖南省长沙市天心区湘府西路创富大厦7楼704室 电话:0731-85793508 邮箱:miaoyu1003@126.com 传真 :0731-85793278
中英对照-谚语翻译集锦 (四)

上传时间:2018-06-21 点击次数:


Too much liberty spills all.  自由放任,一事无成。
 
Speech is silver, silence is gold.  能言是银,沉默是金。
 
Two heads are better than one.  一个好汉三个帮。
 
Venture a small fish to catch a great one.  吃小亏占大便宜。
 
The water that bears the boat is the same that swallows it up.  水能载舟,亦能覆舟。
 
The world is but a little place, after all.  海内存知己,天涯若比邻。
 
When the fox preaches, take care of your geese.  黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
 
Offense is the best defense.  进攻是好的防御。
 
You never know what you can till you try.  是驴子是马,拉出来遛遛。
 
Once bitten, twice shy.  一朝被蛇咬,十年怕井绳。 
 
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.  一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
 
Where there is life, there is hope.  留得青山在,不怕没柴烧。 
 
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.  道高一尺,魔高一丈。
 
Pour water into a sieve.  竹篮子打水一场空。 
 
You cannot eat your cake and have it.  鱼与熊掌,不可得兼。 
 
There is no place like home.  金窝银窝不如咱的狗窝。 
 
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.  清者自清,浊者自浊。
 
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.   螳螂捕蝉,黄雀在后。
 
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.   强扭的瓜不甜。
 
Touch pitch, and you will be defiled.  常在河边走,哪有不湿鞋。 
 
Troubles never come singly.  福无双至,祸不单行。 
 
Pride goes before, and shame comes after.  骄傲使人落后。 
 
Promise is debt.  一诺千金。
 
Until all is over one’s ambition never dies.  不到黄河心不死。
 
Who chatters to you, will chatter of you.  搬弄口舌者必是小人。
 
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.   强扭的瓜不甜。
 
There is a skeleton in the cupboard.  家家有本难念的经。
 
Rome is not built in a day.  冰冻三尺,非一日之寒。
 
Time tries all.  路遥知马力,日久见人心。 
 
Tit for tat is fair play.  人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
 
One eyewitness is better than ten hearsays.  百闻不如一见。
 
 
 
文章来源:长沙翻译公司