好的英语听力是英语翻译的基础
上传时间:2018-07-02 点击次数:次
在学生时代,开始接触英语以后,基本上都会有英语听力。当然,也正是英语听力,难住了很多人,因为根本无法抓到重点。而不管是同声传译,还是交替口译,在英语翻译上,好的英语听力都是做好翻译的基础所在。正规的翻译公司,在翻译英语的过程中,基础是文档翻译,真正展现能力的是口译。
词汇量和听力。在英语学习中,词汇量是非常重要的,它是能否学好英语的基础,听力更是如此。有了孩子的父母可能深有体会,小孩子在学习说话的时候,首先也是听人讲话。听得多了,理解强了,听力也好了。再加上,我们的对话是由很多句子、对话组成的。所以,词汇量是一定要增加的。听力和记忆力。其实听力并非是消极的、被动的,他也可以是一个积极主动的过程,通过对不同信息的加工进而增加认知。有了听力,也就有了记忆,但是在听的时候,为了避免忘记一些信息,肯定要在听完以后做出反应。这也就是英语翻译的产生。
在听力过程中,其实是会对学习者固有的思维习惯产生干扰。毕竟我们每个人的母语不同,有不同的思维习惯。从英语翻译的听力中,对各种内容的理解以及存在的思维习惯的差异,会影响我们的记忆,所以才要求多听多练。