做好陪同翻译人员礼仪有哪些原则
上传时间:2018-07-02 点击次数:次
现在,涉外活动是越来越多了,在各种不同场合中,总能看到陪同翻译的身影。而陪同翻译所代表的除了其民族、单位、东道主人员和国家的形象之外,小编还特意整理了一些在陪同翻译过程中需要注意的事项以及有哪些礼仪原则。
一、工作前的准备工作要充分。在陪同翻译开始之前,准备工作要做好。并且,一定要清楚自己在翻译中的任务以及要求,对其背景知识必须了解,包括:文化背景、语言、兴趣等,服饰要恰当。此外,好提前一刻钟去现象,相关设备做好调配。
二、诚恳认真的态度。陪同翻译的准确性是建立在认真的工作态度上的。所以,整个过程中,译员翻译时不得有任何的增减内容的现象,或者在其中夹杂上自己的观点和意见。如果有没听清的地方,可以让对方重复一下,不可凭自己主观来翻译。
三、主次顺序要坚持。对于现场的一些负责人员要持尊重的态度。特别是在一些比较正式的谈判和会议中,除了制定的发言人之外,对于其他人也有发言和插话的现象,还是要在主谈人的示意下,才能翻译。
待人接物要注意礼仪分寸。特别是和外国人接触的时候,一定要注意礼仪,比如:对方在提出除了行程以外的要求的时候,陪同翻译人员要及时向上级报告,不得私自同意或拒绝。