当前位置 : 长沙翻译公司 > 新闻中心 > 行业新闻 >

公司地址:中国湖南省长沙市天心区湘府西路创富大厦7楼704室 电话:0731-85793508 邮箱:miaoyu1003@126.com 传真 :0731-85793278
译者有哪些职责

上传时间:2018-06-21 点击次数:


长沙翻译公司田老师说,无论是在中国还是在西方,传统的翻译观念是忠实的,也就是说忠实是翻译的准则,但这种理念早产生了对翻译的“信任危机”。
 
长沙翻译公司田老师指出,根据这一情况,中外的翻译研究先后经历了以语言学为基础和以文化学习为基础的研究,治理了有关信任的观念,也将译者的职责分为以下几类:
 
一、 再现原作:翻译是把一种语言的意义用另一种语言文字表达出来,译者有责任忠实地传达原文的意义。
 
二、 完成委托人的合理要求:委托人就是托付译者完成翻译任务的人,他们还会对翻译目的、服务对象、具体要求等做出交代,让译者完成。
 
三、符合目的语社会文化的规范:译者在译介异域文化时,要受到目的语社会文化的制约和影响。
 
四、满足目的语读者的需求:译者的服务是读者,所以译文要设法迎合目的语的读者,提高情趣和接受能力。
 
五、 恰守职业道德:做一个讲究道德、崇尚情操的人。
 
 
长沙翻译公司田老师认为:翻译是一门折中的艺术,以上五种职责对译者形成一个“张力网”,规范、制约、平衡着译者的翻译活动。译者在翻译的过程中,需要综合文本性质、翻译目的、社会文化规范、读者对象以及职业道德等因素,来决定自己的取舍。
 
 
 
 
文章来源:长沙翻译公司