专业翻译公司解析做修订时不得不注意的细节
上传时间:2018-07-12 点击次数:次
首先要注意专业术语和版面的设计,要按照客户的要求进行修订。如果客户没有直接要求修订的版面格式,那么则需要根据情况作出假定。也就是说能够根据客户的要求进行修改,对于客户的要求虽然并非是全部都按照规定来做,但是却是需要优选的根据指令来操作。对于不符合翻译标准的服务则是需要根据与客户的商讨来决定。
其次则要注意平衡各个方面的需求,包括客户,译员以及受众群体的需求。翻译人员与修订者之间的责任调节往往会存在一些矛盾,因此要通过商量和探讨来进行修订,尤其是要考虑到受众群体的需求,无论是语言的精准性,本土化的地道性,都是需要作为修订的关键。
除此之外,时间就是金钱,因此在修订的时候要注意在保障品质的基础上提高速度。对于一些无关紧要的修饰词不需要太细致的推敲修改,避免消耗时间过久。