证件翻译人员这些事项不能丢
上传时间:2018-07-02 点击次数:次
我国经济快速发展,并且加入到了世贸组织,于是,和国外之间也有了更为频繁的交流,越来越多的外国人来到中国发展、扎根。当然肯定也会有很多国内的人去到国外就业、学习和生活。总之,证件翻译绝对是你需要的。那么作为一名证件翻译人员来说,这些事项是绝对不能丢的。
首先,针对客户的要求就是,当把一些证件提供给翻译公司之前,一定要保证信息是准确、清晰和完整的。如果自己不方便拿给翻译公司,需要通过快递的方式的话,一定要把手机、姓名、联系人和地址都标记清楚,这样也能够避免丢失。之余确切的取件时间,还是要和翻译公司商榷的。
在排版格式上,一定要和原文做到一样才行,特别是翻译风格,一样的风格看起来更清晰明了,这样通过的概率也会高很多;
另外,我国在书写上和其他国家是存在很大不同的,所以,在书写的时候有些格式一定要注意,比如:日期的转变。所以终的转变和翻译要结合实际情况来就行;
证件翻译中包括的签字、签名和盖章等也不能忽略,都是需要翻译的,但准确性不能受到影响;
被翻译的证件一定要注意上面所述的所有项目都要完整翻译出来,不能遗漏。