当前位置 : 长沙翻译公司 > 新闻中心 > 公司新闻 >

公司地址:中国湖南省长沙市天心区湘府西路创富大厦7楼704室 电话:0731-85793508 邮箱:miaoyu1003@126.com 传真 :0731-85793278
证件翻译这几个问题需铭记脑中

上传时间:2018-07-02 点击次数:


当前,就连我们去火车站买车票都已经早就实行实名制,不管做什么事,提供身份证明都是不可缺少的步骤。所以,在今天,国家和国家之间也在密切交往,证件翻译自然也成为更为重要的一个需求。那么有关于证件翻译中常常会涉及到的几个问题,下面几个需要铭记脑中。
 
    首先,格式。证件是有着法律效力的,所以,在进行证件翻译的过程中,有关于内容、格式都必须要和原版是一致的。这样才不会因为格式和内容偏差造成效力受影响。因而,不管是那种类型的证件,准确的格式都是必须应该保证的,同时,在证件翻译中,这一点也是基本的。其次,盖章的内容。现在很多译文在翻译总可能会把和盖章有关的内容给遗漏掉,其实,在对应着盖章的部分应该要做好注释,同时翻译出盖章的内容才行。这一点在证件翻译中一定是不能遗忘的。其中还包括签名的翻译,有了这些,才能算是构成一份完整的证件翻译。
 
    后,注释部分。在证件翻译中,注释内容往往涉及的比较多,特别是在遇到一些比较潦草的手写,或者是盖章内容较为模糊的时候,几乎都会用注释来v标记一下此处内容较为模糊且不可读。
 
    不过要注意,注释的内容应该是放在【】符号中,而且内容部分为斜体,且字号要小于正文一号才行。整个证件信息必须要做到准确无误,不管是地址、证件名称还是名字,任何错误均不可存在错误。