当前位置 : 长沙翻译公司 > 新闻中心 > 行业新闻 >

公司地址:中国湖南省长沙市天心区湘府西路创富大厦7楼704室 电话:0731-85793508 邮箱:miaoyu1003@126.com 传真 :0731-85793278
英语词汇翻译:什么是“宝贝时差”

上传时间:2018-05-07 点击次数:


      乘坐飞机长途旅行之后,很多人都会经历jet lag(飞机时差),到达目的地之后需要适应两三天才能将身体时钟调到当地时间。长假后回到工作岗位还可能经历social jet lag(假后返工时差)。不过,你听说过baby lag吗?长沙英语翻译公司妙语翻译为您来详细介绍下。
 
  Baby lag refers to extreme fatigue and disorientation due to the sleep deprivation associated with parenting a baby.
 
  Baby lag(宝贝时差)指因照顾小孩导致的睡眠不足引发的极度疲惫和精神不集中。
 
  This phrase is a play on jet lag, the fatigue and disorientation that results from a long flight across multiple time zones, which dates to 1965.
 
  Baby lag这个说法是对jet lag(飞机时差)表达的演绎。Jet lag一次早出现在1965年,指搭飞机长途出行,飞过多个时区导致的疲惫的精神不集中北京翻译。
 
  New parents who mistakenly put milk in a washing machine and socks in a fridge are suffering from ‘baby lag’.
 
  新生儿父母错把牛奶倒进洗衣机、把袜子放进冰箱等举动都是“宝贝时差”导致的。
 
  Top 10 bizarre baby lag mishaps by new parents
 
  新生儿父母因宝贝时差做出的十大荒唐事
 
  1. Putting milk in the washing machines (and socks in the fridge)
 
  把牛奶倒进洗衣机(把袜子放进冰箱)
 
  2. Falling asleep in the shower
 
  洗澡时睡着
 
  3. Leaving baby in the car
 
  把孩子留在车里
 
  4.Going out in pyjamas
 
  穿着睡衣出门
 
  5. Use hair spray instead of deodorant
 
  错把发胶当成除臭剂
 
  6. Hang dirty clothes on washing line
 
  把脏衣服晾在晾衣绳上
 
  7. Put shampoo on toothbrush
 
  洗发水挤到牙刷上翻译公司
 
  8. Pour baby milk over my breakfast cereal
 
  用宝宝的牛奶给自己冲早餐麦片
 
  9. Getting up and going to the office on a weekend (when not supposed to)
 
  周末不上班的时候起床去上班
 
  10. Put wrong clothes on children
 
  给孩子穿错衣服