看专业公司如何做好机械翻译
上传时间:2018-07-02 点击次数:次
各行各业,有任何的服务需求都是如此,要想保证专业,那么佳的选择就只能是专业的公司才能实现,其中包括机械翻译。而且,专业的公司随着时间的发展和经验的累积,早已经形成了一定的组织结构和专业流程。然后再根据客户的具体需求,制定相应方案,直到给客户提供满意的翻译服务为止。下面我们就来看一下专业公司怎样做好机械翻译。
针对客户文件的所属类别,匹配对应的译员。
所谓术业有专攻,有合适的翻译人员才是保证客户译文品质的第一道大关。所以,在机械翻译的需求方面,专业公司首先会查看客户公司的行业属性、有哪些用途、文件交付方面的要求有哪些,然后匹配合适的译员来完成。
质量控制要做好。
对于翻译服务来说,其生命当属质量,也正是通过质量才足以体现出对客户的负责任程度。也就是说,从质量保证的角度考虑,在交稿给客户之前,译员自己做好要先进行“质检”,然后再给审校部门提交过去。审校部门由于掌握丰富的审校经验,会从自己的角度提出是否有哪些地方需要修改。
售后服务要做好。
虽然后把稿件提交给客户,但不代表服务就终止了。还是应该安排专门人员提供后续的跟踪,及时把客户对稿件的意见和看法反馈给机械翻译人员。有任何不能让他们满意的部分,都可以及时修改到客户满意。