当前位置 : 长沙翻译公司 > 新闻中心 > 行业新闻 >

公司地址:中国湖南省长沙市天心区湘府西路创富大厦7楼704室 电话:0731-85793508 邮箱:miaoyu1003@126.com 传真 :0731-85793278
怎样才能成为一名合格的同声翻译译员

上传时间:2018-07-02 点击次数:


世界上95%的国际高端会议都采用同声翻译的方式,一般被认为是翻译的高境界。如果说口译译员是翻译界的尖子兵,同声翻译就是特种战士。它要求同声翻译译员有十八般武艺,那么怎样才能成为一名合格的译员?
 
    成为一名优秀的译员,第一位是要具备坚强的意志。好同传不是天生的。先天的基因虽然很重要,但后天的努力的才是关键。有报道称,全世界只有2000多名同传,中国在AIIC(国际会议口译员协会)的注册会员不到30人。因此,同声翻译译员要做到优秀中更优秀,不仅要有一流的语言能力,一流的知识获取能力,更要有一流的心理素质。锻造坚强的意志,需要日复一日、年复一年的苦练,需要有勇攀高峰的气概,这样才能守得住职业的艰苦、寂寞,脱颖而出。
 
    具备广博的知识,才有底气。同声翻译译员要当翻译界的“全科医生”,当知识的杂家,不能只局限于自己的专科领域。既要通晓古今中外的人文社科重点成果,也要对自然科学关注了解;既要对当前的时政热点、国际风云、经济格局走势有关注、有认知,还要对未来的世界发展有思考、有梦想。
 
    不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。一名优秀的同声翻译译员,始发点的动力是热爱,而抵达成功的终点,要靠勤奋。