医学翻译的3个重要因素保障
上传时间:2018-06-29 点击次数:次
行业不同,内部标准自然也是不同的,于是才有了今天各个行业成熟的发展。但虽然行业标准不同,但行业发展都有一个共性,那就是品质保障。医学行业也是如此,都是讲究精益求精,才是患者负责任的态度。那么哪3个重要因素可以保障医学翻译呢?
专业性。
从众多领域来说,专业性很强的领域为数不多,但并不是说其他领域不够专业。只不过涉及医学,事关每个人的生命健康,均无小事。所以,医学行业中涉及到很多术语,如果对这个行业不了解的话,肯定也就保证不了术语的专业性。所以,医学翻译员必须要保证品质。
正确性。
医学内容的形成,是由很多专业词汇堆积形成的。正确性都保证不了的话,这样的译文也就会无效了,自然也就失去了翻译的价值。所以,对于医学来说,必须要做到正确性,否则一旦医生用药剂量有误,会严重威胁到病人的生命,这样也就会引起医疗事故。
通顺。这个因素也是相当重要的,我们都希望医学行业不断进步,可以把很多以前无法解决的难题都解决。这样对于我们大家来说也是福音,而医学的进步,更标志了我们国家的进步。所以,一定要保证医学翻译的通顺,这样会利于国内外专家的沟通和交流,