当前位置 : 长沙翻译公司 > 新闻中心 > 公司新闻 >

公司地址:中国湖南省长沙市天心区湘府西路创富大厦7楼704室 电话:0731-85793508 邮箱:miaoyu1003@126.com 传真 :0731-85793278
综合新闻翻译

上传时间:2018-06-22 点击次数:


相比其他方面的新闻翻译,综合新闻翻译更加复杂一些,因为它的大部分内容是通过各方面整合得来的,所涉及的范围十分广泛,文化知识也较为杂乱多变。虽然这样说,但在其翻译的过程中,我们还是能够通过采取一定的策略性的方法来解决这个问题的。长沙翻译公司有一下提议:
 
    1、化繁为简,紧抓重点。
 
    ①如果单看综合新闻,它是有一定的难度的,这主要是因为其内容多而复杂,不易理解。但是,我们要归纳其重点的内容来,也不过几条,十几条;
 
    ②重点整理完后,在逐个抽取更重要的部分进行翻译;
 
    ③重要的部分翻译之后,全文的大致轮廓就整个显现出来了。
 
    2、总览全文,心中有数。
 
    ①我们有时可能遇到更为复杂的内容,如政治、经济、文化、社会等。对于这些内容好先不要着手进行翻译,你可以先看一下哪些新闻内容是你熟知的,哪些是你不经常接触,或是较为陌生的领域;
 
    ②了解了这些,你再根据文中的具体内容查找相关的资料、信息去深入了解、学习,这样,在翻译的时候你才不会感到处处为难。
 
    3、活用工具,节时省力。
 
    即便我们做到了以上两点,但在翻译的过程中,我们还是不免要遇到障碍,如某个词汇生疏不解、地名的不确定、人名的正确性等问题,这时千万不要一直耗着,或是拿以往的粗糙的工具书查询,因为时代变化太快,你书中的某些知识或许早已不适用了。你可以运用网络工具搜索、查询,而且方便省时,并且其中的大部分内容都是新的,也具有一定的可靠性。
 
    4、译后通读,重新校正。
 
    完全翻译完后,不要先忙着定稿,因为其中的内容必定还有不妥之处,或是误译、漏译之处;译者需要对全篇译文在进行大致浏览、校改,将其中的感觉不足之处再修改润色,以及错误之处完全纠正。